- 當真是真的? Also wirklich und wahrhaftig?
- 你願意發誓嗎? Kannst du schwören?
我以上帝和我的靈魂發誓 Bei Gott und Seligkeit. - 你別那麼急 Das wird nicht so pressieren.
Nicht so pressieren, du! - 我不想讓別人聽見 Die andern brauchen nicht zu hören.
- 別做傻事 Mach doch keine dummen Sachen!
- 要是妳知道就好了! Wenn du wüßtest!
- 我以為你可以更能幹! Ich hätte dich für gescheiter gehalten.
- 我們可以一道走嗎? Gehen wir ein Stück weit zusammen?
- 你不必裝傻了 Du brauchst mir nichts vorzumachen.
因為是很久前的小說(1949),所以可能用法會有點老,所以好像有點白看的感覺!
實際上可能只剩下6、7、8跟9還在用而已。
實際上可能只剩下6、7、8跟9還在用而已。
沒有留言:
張貼留言